KEF Audio Speaker PSW2500 User Manual

INSTALLATION MANUAL  
(F) Manuel d’installation (D) Installationshandbuch  
(I) Manuale d’installazione  
(ES) Manual de instalación (P) Manual de instalação  
(NL) Installatie (DK) Installationsanvisning  
Part No. 290138ML  
Issue 1: November 2002  
w w w. k e f . c o m  
 
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Please take heed of the following before using the KEF Model PSW2500. Note also that the word “appliance”  
shall refer to the KEF PSW2500 subwoofer, or any part of it.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
Read Instructions – All the Safety and Operating Instructions should be read before the appliance is operated.  
Retain Instructions – The Safety and Operating Instructions should be retained for future reference.  
Heed Warnings – All warnings on the appliance and in the Operating Instructions should be adhered to.  
Follow Instructions – All Operating and Use Instructions should be followed.  
Water and Moisture – The appliance should not be used in or near water - for example, near a bathtub,  
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.  
6.  
Ventilation – The appliance should be situated so that its location or position does no interfere with its proper  
ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, or similar surface that may block  
any ventilation openings; or placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the  
flow of air through the ventilation openings.  
7.  
Heat – The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves or  
other appliances (including amplifiers) that produce heat.  
8.  
Power Sources – The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the  
operating instructions or as marked on the appliance.  
9.  
Grounding or Polarisation – The precautions should be taken so that the grounding or polarisation means of  
an appliance are not defeated.  
10.  
Power-cord Protection – Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or  
pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience  
receptacles and the point where they exit from the appliance.  
11.  
12.  
Cleaning – The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.  
Non-use Periods – The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet or turn off the  
“ON/OFF” switch when left unused for a long period of time.  
13.  
14.  
Object and Liquid Entry – Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the  
enclosure through openings.  
Damage Requiring Service – The appliance should be serviced by qualified service personnel when:  
a)  
b)  
c)  
d)  
e)  
The power supply cord or the plug has been damaged; or  
Objects have fallen or liquid has been spilled into the appliance; or  
The appliance has been exposed to rain; or  
The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or  
The appliance has been dropped or the enclosure damaged.  
15.  
Servicing – The user shall not attempt to service the appliance beyond that described in the Operating  
Instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.  
 
1. INTRODUCTION  
(F) Utilisation (F) Introduction (D) Einleitung (I) Introduzione (ES) Introducción (P) Introdução (NL) Inleiding (DK) Introduktion  
GB  
Thank you for purchasing the KEF Model PSW2500 powered subwoofer. We are confident that your PSW2500 will provide reliable, high performance sound for  
many years to come. Please read this manual fully before you attempt any connections to the PSW2500.  
F
KEF vous remercie de votre achat d’un subwoofer modèle PSW2500. Nous sommes convaincus que votre haut-parleur PSW2500 vous procurera un son fiable et  
de hautes performances pendant de longues années. Veuillez lire intégralement le présent manuel avant de procéder à des connexions quelconques.  
D
Vielen Dank für den Kauf des aktiven KEF PSW2500-Subwoofers. Wir sind davon überzeugt, daß Ihr PSW2500 lange Zeit zuverlässig funktionieren wird und eine  
hohe Klangqualität gewährleisten wird. Lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät anschließen.  
I
Vi ringraziamo per aver dato la Vs preferenza al subwoofer attivo KEF, apparecchio affidabile e dalle elevate prestazioni. Prima di effettuare i collegamenti si  
consiglia di leggere per intero il presente manuale.  
ES  
P
Le damos las gracias por haber adquirido el altavoz para graves KEF Modelo PSW2500. Estamos seguros de que el PSW2500 le proporcionará un sonido de  
calidad y de altas prestaciones durante muchos años. Por favor, lea este manual antes de intentar conectar y poner en funcionamiento el altavoz.  
Obrigado por ter escolhido o modelo KEF PSW2500: um subwoofer com amplificador. Acreditamos que o seu PSW2500 lhe oferecerá durante muitos anos, um  
som de alta fidelidade. Leia, por favor, este manual integralmente antes de tentar quaisquer conexões com o PSW2500.  
NL  
DK  
Wij danken u van harte voor uw aankoop van de actieve subwoofer KEF Model PSW2500. Wij zijn ervan overtuigd dat uw subwoofer u jarenlang hoogwaardig  
luisterplezier zal geven. Lees eerst deze handleiding aandachtig door alvorens u de subwoofer PSW2500 aansluit.  
Tillykke med erhvervelsen af din KEF model PSW2500 subwoofer med forstærker. Vi er overbevist om, at din PSW2500 vil give dig en stabil high performance  
sound i mange år fremover. Gennemlæs venligst denne manual inden du foretager nogen tilslutning til din model PSW2500.  
USINGTHE MANUAL  
(F) Utilisation du manuel (D) Verwendung der Anleitung (I) Uso del manuale (ES) Uso del manual (P) Utilização do manual (NL) Gebruik van de handleiding  
(DK) Brug af manualen  
GB  
F
The following icons are used throughout this manual to help you safely install your new speakers. Please follow them carefully.  
Les icônes reprises ci-après sont utilisées dans tout le manuel de manière à vous aider à installer vos nouveaux haut-parleurs en toute sécurité.  
Veuillez suivre scrupuleusement leur signification.  
D
Die folgenden Symbole finden Sie in der gesamten Anleitung. Sie erleichtern eine sichere installation Ihrer neuen Lautsprecher.  
Bitte achten Sie sorgfältig auf die Symbole.  
I
Le seguenti icone usate nel manuale aiutano ad installare correttamente i diffusori. Si raccomanda di seguirle con attenzione.  
Se utilizan los iconos siguientes en este manual para ayudarle a instalar con seguridad sus nuevos altavoces. Sígalas cuidadosamente.  
Os seguintes ícones são utilizados no manual afim de o ajudarem a instalar com segurança as suas novas colunas. Siga-os cuidadosamente.  
ES  
P
NL  
DK  
De hierna volgende pictogrammen worden in de hele handleiding gebruikt om u te helpen bij het veilig aansluiten en gebruiken van uw nieuwe luidsprekers.  
Volg de instructies steeds nauwgezet op.  
Følgende symboler benyttes i denne manual, for at hjælpe dig med sikker installation af dine højttalere. Følg dem nøje.  
(GB) Correct  
(F) Correct  
(D) Richtig  
(I) Corretto  
(ES) Correcto  
(P) Correcto  
(NL) Juist  
(GB) Wrong  
(F) Incorrect  
(D) Falsch  
(I) Errato  
(ES) Incorrecto  
(P) Errado  
(NL) Fout  
(GB) Option  
(F) Option  
(D) Option  
(I) Opzione  
(ES) Opción  
(P) Opcional  
(NL) Optie  
(GB) Adjustment  
(F) Réglage  
(D) Einstellung  
(I) Regolazione  
(ES) Ajuste  
(P) Ajuste  
(NL) Instelling  
(DK) Justering  
(DK) Korrekt  
(DK) Forkert  
(DK) Tilbehør  
(GB) Caution/Warning  
(GB) Electrical Warning  
(F) Danger électrique  
(D) Warnung: Gefährliche  
Spannungen  
(GB) Positive/RED  
(F) Positif / ROUGE  
(D) Positiv / ROT  
(I) Positivo / ROSSO  
(ES) Positivo / ROJO  
(P) Positivo/Vermelho  
(NL) Positief / ROOD  
(DK) Positiv / RØD  
(GB) Negative/BLACK  
(F) Négatif / NOIR  
(D) Negativ / SCHWARZ  
(I) Negativo / NERO  
(ES) Negativo / NEGRO  
(P) Negativo/ Preto  
(F) Attention/Avertissement  
(D) Achtung / Warnung  
(I) Attenzione/Avvertenza  
(ES) Precaución/Atención  
(P) Atenção/ Aviso  
(I) Rischi elettrici  
(ES) Advertencia eléctrica  
(P) Aviso sobre a parte  
eléctrica  
(NL) Opgelet/Waarschuwing  
(DK) Forsigtigt / Advarsel  
(NL) Negatief / ZWART  
(DK) Negativ / SORT  
(NL) Opgelet! Elektriciteit!  
(DK) Elektrisk advarsel  
(GB) Switch off appliance  
(F) Couper l’appareil  
(D) Gerät abschalten  
(I) Disattivazione dell’ap  
parecchio  
(ES) Interruptor del aparato  
(P) Interruptor para desligar  
(NL) Het toestel  
(GB) Inspect  
(GB) Read  
(F) ‘A lire’  
(D) Lesen  
(I) Leggere  
(ES) Lea  
(P) Leia  
(NL) Lees  
(DK) Gennemlæs  
(GB) Sound changes  
(F) Modifications du son  
(D) Klang verändert sich  
(I) Variazioni del suono  
(ES) El sonido cambia  
(P) Alterações de som  
(NL) Veranderingen in de  
weergave  
(F) ‘A inspecter’  
(D) Kontrollieren  
(I) Controllare  
(ES) Inspección  
(P) Inspeccione  
(NL) Controleer  
(DK) Undersøg  
uitschakelen  
(DK) Ændring af lyden  
(DK) Afbryd apparatet  
1
 
2. INDEX  
(F) Table des matières (D) Übersicht (I) Indice (ES) Indice (P) Índice (NL) Index (DK) Indholdsfortegnelse  
GB  
F
Introduction/Using the manual ..............................................................................................................................................................................................1  
Introduction / Utilisation du manuel.......................................................................................................................................................................................1  
1
2
3
4
5
6
7
D
Einleitung / Verwendung der Anleitung.................................................................................................................................................................................1  
Introduzione / Uso del manuale............................................................................................................................................................................................1  
I
ES  
P
Introducción/Uso del manual ................................................................................................................................................................................................1  
Introdução/ Utilização do manual .........................................................................................................................................................................................1  
Inleiding / Gebruik van de handleiding .................................................................................................................................................................................1  
Introduktion / Brug af manualen............................................................................................................................................................................................1  
NL  
DK  
GB  
F
Index .....................................................................................................................................................................................................................................2  
Table des matières. ................................................................................................................................................................................................................2  
Übersicht................................................................................................................................................................................................................................2  
Indice.....................................................................................................................................................................................................................................2  
Indice.....................................................................................................................................................................................................................................2  
Índice.....................................................................................................................................................................................................................................2  
Index......................................................................................................................................................................................................................................2  
Indholdsfortegnelse ................................................................................................................................................................................................................2  
D
I
ES  
P
NL  
DK  
GB  
F
Important Points....................................................................................................................................................................................................................3  
Points importants ..................................................................................................................................................................................................................3  
Wichtige Punkte....................................................................................................................................................................................................................3  
Punti importanti.....................................................................................................................................................................................................................3  
Puntos importantes...............................................................................................................................................................................................................3  
Pontos importantes...............................................................................................................................................................................................................3  
Belangrijke aandachtspunten................................................................................................................................................................................................3  
Vigtige punkter ......................................................................................................................................................................................................................3  
D
I
ES  
P
NL  
DK  
GB  
F
Unpacking .............................................................................................................................................................................................................................4  
Déballage..............................................................................................................................................................................................................................4  
Auspacken ............................................................................................................................................................................................................................4  
Apertura della confezione .....................................................................................................................................................................................................4  
Desembalaje .........................................................................................................................................................................................................................4  
Desembalagem.....................................................................................................................................................................................................................4  
Het toestel uitpakken ............................................................................................................................................................................................................4  
Udpakning.............................................................................................................................................................................................................................4  
D
I
ES  
P
NL  
DK  
GB  
F
English Instructions...............................................................................................................................................................................................................5  
Instructions en français.........................................................................................................................................................................................................6  
Deutsche Anleitung...............................................................................................................................................................................................................7  
Istruzioni in italiano ...............................................................................................................................................................................................................8  
Instrucciones en español ......................................................................................................................................................................................................9  
Instruções em português ....................................................................................................................................................................................................10  
Nederlandse Handleiding....................................................................................................................................................................................................11  
Danske instruktioner ...........................................................................................................................................................................................................12  
D
I
ES  
P
NL  
DK  
GB  
F
Controls and Sockets..........................................................................................................................................................................................................13  
Commandes et prises.........................................................................................................................................................................................................13  
Bedienungselemente und Anschlüsse................................................................................................................................................................................13  
Comandi e prese.................................................................................................................................................................................................................13  
Controles y conexiones.......................................................................................................................................................................................................13  
Comandos e fichas .............................................................................................................................................................................................................13  
Regelaars en aansluitingen ................................................................................................................................................................................................13  
Betjeningsknapper og stik...................................................................................................................................................................................................13  
D
I
ES  
P
NL  
DK  
GB  
F
Positioning...........................................................................................................................................................................................................................14  
Positionnement ...................................................................................................................................................................................................................14  
Aufstellung ..........................................................................................................................................................................................................................14  
Posizionamento...................................................................................................................................................................................................................14  
Posicionamiento..................................................................................................................................................................................................................14  
Posicionamento...................................................................................................................................................................................................................14  
Plaats en aansluiting van het netsnoer...............................................................................................................................................................................14  
Placering .............................................................................................................................................................................................................................14  
D
I
ES  
P
NL  
DK  
GB  
F
Connections/Adjusting the controls .............................................................................................................................................................................15 - 16  
Connexions / Réglage des commandes......................................................................................................................................................................15 - 16  
Anschlüsse / Einstellen der Bedienungselemente ......................................................................................................................................................15 - 16  
Collegamenti / regolazione dei comandi .....................................................................................................................................................................15 - 16  
Conexiones/Ajuste de los controles ............................................................................................................................................................................15 - 16  
Ligações / Ajuste dos comandos.................................................................................................................................................................................15 - 16  
Aansluitingen / bediening van de regelaars ................................................................................................................................................................15 - 16  
Forbindelser / Justering af betjeningsknapperne ........................................................................................................................................................15 - 16  
8
9
D
I
ES  
P
NL  
DK  
GB  
F
Specifications......................................................................................................................................................................................................................17  
Spécifications......................................................................................................................................................................................................................17  
Technische Merkmale .........................................................................................................................................................................................................17  
Specifiche............................................................................................................................................................................................................................17  
Especificaciones .................................................................................................................................................................................................................17  
Especificações ....................................................................................................................................................................................................................17  
Technische gegevens .........................................................................................................................................................................................................17  
Specifikationer.....................................................................................................................................................................................................................17  
D
I
ES  
P
NL  
DK  
2
 
3. IMPORTANT POINTS  
(F) Points importants (D) Wichtige Punkte (I) Punti importanti (ES) Puntos importantes (P) Pontos importantes (NL) Belangrijke aandachtspunten (DK) Vigtige punkter  
(GB) Follow this manual carefully for best results from speakers.  
(F)  
Afin de tirer les meilleurs résultats des haut-parleurs, veuillez suivre scrupuleusement les instructions reprises dans le présent  
manuel.  
(D) Für optimale Ergebnisse mit Ihrem Lautsprecher befolgen Sie diese Anleitung  
(I) Per ottenere le migliori prestazioni dai diffusori seguire le istruzioni contenute nel presente manuale  
(ES) Siga las instrucciones de este manual para obtener los mejores resultados de los altavoces  
(P) Siga este manual atentamente para obter o melhor resultado das colunas  
(NL) Volg terwille van een optimaal resultaat de instructies nauwkeurig op.  
(DK) Følg denne manual omhyggeligt for at opnå det bedste resultat fra højttalerne  
(GB) Read and return warranty card.  
(GB) Avoid temperature extremes.  
(F) Eviter les températures extrêmes.  
(D) Extreme Temperaturen vermeiden.  
(F)  
Veuillez lire et renvoyer la carte de garantie.  
(D) Lesen Sie die Garantiekarte und senden  
Sie sie ausgefüllt zurück.  
(I)  
Evitare temperature troppo alte o troppo  
basse.  
(I)  
Si prega di restituire la scheda di garanzia,  
previa attenta lettura  
(ES) Evite temperaturas extremas  
(P) Evite temperaturas extremas  
(NL) Vermijd extreme temperaturen.  
(DK) Undgå ekstreme temperaturer  
(ES) Lea y envíenos la tarjeta de garantía  
(P) Leia e devolva o cartão de garantia  
(NL) U kunt na lezing en invulling de  
> 35ºC  
< 5ºC  
garantiekaart aan de importeur sturen.  
(DK) Gennemlæs og send garantibeviset tilbage  
(GB) Avoid damp.  
(GB) Avoid direct sunlight.  
(F)  
(D) Feuchtigkeit vermeiden.  
(I) Evitare l’umidità  
(ES) Evite la humedad  
(P) Evite a humidade  
Eviter l’humidité.  
(F)  
Eviter l’exposition directe aux rayons du  
soleil.  
(D) Direktes Sonnenlicht vermeiden.  
(I) Evitare l’esposizione diretta ai raggi del sole  
(ES) Evite la luz directa del sol  
(P) Evite a exposição directa à luz do sol  
(NL) Vermijd rechtstreeks zonlicht  
(DK) Undgä direkte sollys  
(NL) Vermijd vocht  
(DK) Undgå fugt  
(GB) Clean with a damp lint free cloth.  
(GB) Do not use spirit based cleaners.  
(F)  
Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide, non  
pelucheux.  
(F)  
Ne pas utiliser d’agents nettoyants à base  
d’alcool.  
(D) Mit einem angefeuchteten, nicht fuselnden  
Tuch abwischen.  
(D) Keine alkoholhaltigen Reinigungsmittel  
verwenden.  
SPIRIT  
(I)  
(ES) Limpie con un paño húmedo  
(P) Limpe com um pano húmido sem pêlos  
Pulire con un panno umido non sfilacciato  
(I)  
Non utilizzare prodotti a base di alcol  
(ES) No use limpiadores con base de alcohol  
(P)  
Não utilize produtos de limpeza à base de  
álcool  
(NL) Reinigen met een vochtige niet pluizende  
doek  
(NL) Gebruik geen reinigingsprodukten op basis  
van alcohol  
(DK) Brug ikke rengøringsmidler med alkohol  
(DK) Rengør med en fugtig klud, der ikke  
fnugger  
(GB) SAFETY NOTICE! trailing cables are dangerous, secure all cables.  
(F) NOTE DE SECURITE ! Les câbles de haut-parleurs traînant sur le sol peuvent être source de danger. Fixer tous les câbles.  
(D) SICHERHEITSHINWEIS ! Herumliegende Lautsprecherkabel sind eine Gefahrenquelle. Bitte alle Lautsprecherkabel sorgfältig  
verlegen.  
(I)  
(ES) ¡ATENCION! los cables de conexión sueltos de los altavoces son peligrosos. Fíjelos  
(P) Precauções de segurança! Os cabos das colunas espalhados são perigosos, fixe todos os cabos  
NOTA PER LA SICUREZZA: i cavi di uscita dei diffusori possono essere pericolosi se non sistemati in un posto sicuro.  
(NL) VOOR UW VEILIGHEID! Loshangende luidsprekerkabels zijn gevaarlijk! De kabels steeds op een veilige plaats leggen.  
(DK) BEMÆRK! skarpe knæk og slid på højttalerledningerne er farlig, de skal fastgøres.  
3
 
4. UNPACKING  
(F) Déballage (D) Auspacken (I) Apertura della confezione (ES) Desembalaje (P) Desembalagem (NL) Het toestel uitpakken (DK) Udpakning  
1
2
4
p
p
l i  
l i  
f
f
1
i e r  
i e r  
0
0 "
t
r a l o n g -  
a
l o n g  
- t h r  
C
t h r  
C
i n e m a  
i n e m a  
o
w
o
b a s s d r i v  
w
b a s s  
/
/
M
M
u
d r i v  
u
s i  
s i  
c
c
e r  
s e t t i n g  
e r  
s e t t i n g  
1 x  
1 x  
3
e
setting  
1x  
c
si  
u
i
M
/
inema  
C
i
table  
c
i  
ele  
l
S
i
setting  
er  
c
si  
u
M
/
bass driv  
ow  
inema  
a
0") Ultr  
C
table  
1
c
long-thr  
ele  
S
ier  
f
li  
p
250mm  
(
att  
ilt-in am  
u
b
W
250  
1
5
6
4
 
5. ENGLISH INSTRUCTIONS  
8 Adjusting the controls  
6 Controls and sockets  
Model PSW2500 Rear Panel  
A. Crossover Frequency Control  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Line in input sockets  
High pass output sockets  
Ground in / out  
Level control  
Music / cinema  
Crossover Frequency control  
Slope  
Phase control  
The frequency control changes the upper cut-off frequency of the  
subwoofer. Its effective range is from 15Hz to 140Hz at a rate of  
12dB/24dB per octave. The frequency control should be adjusted to  
achieve the smoothest integration between the main/satellite speakers  
and the subwoofer.  
Clockwise rotation will increase the cut-off frequency and  
anti-clockwise rotation will decrease the cut-off frequency.  
Mains indicator light  
Power ON  
Power OFF  
10.  
11.  
12.  
Auto/manual switch  
‘ON/OFF’ switch (vacation switch)  
AC power input (230V Euro SP 3333 AA)  
(230V UK SP 3333 AC)  
1. Ideal Crossover - Flat Response.  
(115V US SP 3333 AB)  
2. Crossover point set too low - Causes Dip in combined response.  
3. Crossover Point set too high - Causes hump in combined response.  
7 Positioning  
As the sub-bass (low frequency) sound produced by the  
subwoofer is non-directional it can be positioned almost  
anywhere in the room, although it should not be placed too close to the  
listener. If possible try the subwoofer in different positions to find the best  
place for a boom-free sound.  
B. Phase Control  
The phase control will normally be set at 0° but more output level can  
sometimes be achieved in the 180° position, particularly when the  
subwoofer is far away from the satellite speakers.  
C. Volume Control  
The volume control adjusts the output level of the subwoofer in relation  
to the satellite or AV speaker output level. Clockwise rotation to increase  
the output level or anti-clockwise to decrease the output level.  
8 Connections  
Front speakers full range - speakers capable of producing full  
frequency range.  
D. Auto/Manual Switch  
It enables / disables the input to your subwoofer to be muted. Setting this  
switch to Auto position, the subwoofer will mute the input automatically if  
it is idled for about 45 minutes. It resumes to work instnataneously after  
a signal is applied. If Manual is set, the unit will never be muted even  
when idle.  
A.  
B.  
Line Level - connected to amplifier processor loop.  
Line level inputs - connected to subwoofer output on amplifier by  
single (C1) or ‘Y’ (C2) cable.  
E. Ground In/Out  
Enhances compatibility. Used to break possible earth loops which cause  
audible hum.  
F. Music/Cinema  
This switch selects one of two characteristics: Music is selected to give  
deep, clean bass; Cinema is selected to give cinematic impact.  
G. Slope  
Used to adjust transition between speakers and subwoofer.  
Fault Finding  
FAULT  
REMEDY  
Mains indicator light does not come on.  
Check that the subwoofer is plugged into the mains supply and that any switches are on.  
Check any fuses (including the plug) or circuit breakers on the mains supply which may effect  
the power to the subwoofer.  
Contact your dealer for further advice.  
Ensure that all equipment is switched on.  
Check and adjust the level control.  
If the mains indicator light still does not come on.  
If the mains indicator light is on but no sound  
comes from the subwoofer.  
Check that the output sockets on the source equipment are correctly switched and  
adjusted to provide sufficient level to drive the subwoofer.  
Check that all connections between the subwoofer and the source equipment are  
correct and adjust as necessary.  
Contact your dealer for further advice.  
If there is still no sound.  
5
 
5. INSTRUCTIONS EN FRANCAIS  
8 Réglage des commandes  
6 Commandes et prises  
Panneau arrière du modèle PSW2500 Subwoofer.  
A. Commande de la fréquence de coupure.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Prises d’entrée auxiliaire.  
Prises de sortie passe-hautes.  
Mise a la terre Oui / Non  
Commande de niveau.  
Musique / Cinema  
Commande de la fréquence de coupure.  
Courbe de basse  
Contrôle de phase.  
Cette commande modifie la fréquence de coupure supérieure du  
subwoofer. Sa plage de réglage efficace s’échelonne de 15 Hz à 140 Hz  
à un taux de 12 dB/24dB par octave. La commande de fréquence doit  
être réglée de manière à obtenir la parfaite intégration entre les haut-  
parleurs principaux/satellites et le subwoofer.  
Une rotation dans le sens horlogique relèvera la fréquence de coupure et  
une rotation dans le sens anti-horlogique abaissera la fréquence de  
coupure.  
Témoin de mise  
sous tension  
MARCHE  
ARRET  
10.  
11.  
Commutateur Automatique/Manuel.  
Commutateur ‘MARCHE/ARRET’(ON/OFF).  
(Interrupteur Vacances)  
12.  
Entrée d’alimentation en c.a. (230V Euro SP 3333 AA)  
(230V UK SP 3333 AC)  
1.  
2.  
Croisement idéal - Réponse plate.  
Point de croisement réglé trop bas - provoque um creux en  
réponse combinée.  
(115V US SP 3333 AB)  
3.  
Point de croisement réglé trop haut - provoque une boss en  
réponse combinée.  
7 Positionnement/Branchement sur secteur  
Dans la mesure où le son infra-grave (basse fréquence) produit par le  
subwoofer est non-directionnel, ce dernier peut être placé en n’importe  
quel endroit de la pièce. On veillera toutefois à ne pas le positionner trop  
près de l’auditeur. Essayez, si possible, de placer successivement le  
subwoofer en différents endroits de manière à localiser le meilleur  
endroit pour un rendu du son sans grondement.  
Un fil d’alimentation satisfaisant aux normes nationales de mise à la terre  
et répondant aux exigences locales en matière de sécurité est fourni  
avec le subwoofer.  
B. Contrôle de phase  
Le contrôle de phase sera normalement positionné sur 0°. Un niveau plus  
élevé de sortie peut toutefois être obtenu en position 180°, et ce plus  
particulièrement lorsque le subwoofer est éloigné des haut-parleurs  
satellites.  
C. Commande du niveau  
La commande de niveau règle le niveau de sortie du subwoofer en  
fonction du niveau de sortie du haut-parleur satellite ou AV. Une rotation  
dans le sens horlogique augmentera le niveau de sortie et une rotation  
dans le sens anti-horlogique abaissera le niveau de sortie.  
D. Commutateur Automatique/Manuel  
8 Connexions  
Et sans résonnances - Haut-parleurs avant capables de reproduire la  
gamme complète des fréquences.  
Ce commutateur permet d'activer/de désactiver la fonction sourdine de  
votre subwoofer. En position Automatique, le subwoofer mettra les  
entrées en sourdine automatiquement s'il est laissé inoccupé pendant 45  
minutes. Il se remet instantanément au travail lorsqu'un signal est donné.  
Si le commutateur est en position Manuel, l'unité ne sera jamais mise en  
sourdine, même sans signal d'entrée.  
A.  
B.  
Niveau de ligne - connecté à la boucle de processeur  
d’amplificateur.  
E. Mise à la terre oui/non  
Améliore la compatabilité avec certains équipements. Utilisé pour éviter  
les boucles de masse qui pourraient causer un ronflement audible.  
Entrées niveau de ligne - connectées à la sortie subwoofer sur  
l’amplificateur au moyen d’un câble simple ou ‘Y’.  
F. Musique/Cinéma  
Adaptation des performances en fonction de l’utilisation. Musique:basses  
très propres et profondes. Cinema: basses donnant plus d’impact.  
G. Pente du filtre  
Permet une meilleure transition entre le caisson de graves et les enceintes.  
Depannage  
PROBLEME  
REMEDE  
Le témoin indicateur de mise sous tension ne  
s’allume pas.  
Vérifier que la fiche du subwoofer est bien branchée sur le secteur et que les commutateurs  
sont positionnés sur ‘ON’.  
Vérifier tous les fusibles (ainsi que la fiche) circuit d’alimentation du subwoofer.  
Pour de plus amples conseils, adressez-vous à votre revendeur.  
Le témoin indicateur de mise sous tension ne  
s’allume toujours pas.  
Vérifier que toute l’installation est branchée.  
Vérifier et régler le commande de niveau.  
Le témoin indicateur de mise sous tension est  
allumé mais aucun son ne provient du subwoofer.  
Vérifier que les prises de sortie de l’équipement source sont correctement  
commutées et procéder à un réglage de manière à obtenir un niveau suffisant pour  
le subwoofer.  
Vérifier que toutes les connexions entre le subwoofer et l’équipement source sont  
correctes et procéder, si nécessaire, à la correction.  
Pour de plus amples conseils, adressez-vous à votre revendeur.  
Le subwoofer n’émet toujours aucun son.  
6
 
5. DEUTSCHE ANLEITUNG  
6 Bedienungselemente und Anschlüsse  
8 Einstellen der Bedienungselemente  
Modell PSW2500 Subwoofer Rückseite  
A. Frequenzeinstellung  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Line in-Eingangsbuchsen  
Hochpass-Ausgangsbuchsen  
Erdung Ein / Aus  
Pegeleinstellung  
Musik / Kino  
Frequenzeinstellung  
Bassfrequenzkurve  
Phasensteurung  
Die Frequenzeinstellung ändert die obere Trennfrequenz des Subwoofers, Der  
Einstell-bereich reicht von 15Hz bis 140Hz; die Flankensteilheit beträgt  
12dB/24dB/Oktave. Der Regler sollte so eingestellt sein, daß Frontlautsprecher und  
Subwoofer optimal zu-sammenarbeiten; d.h. es sind weder “Frequenzlücken”  
vorhanden, noch findet eine Überbtonung bestimmter Grenzfrequenzen statt.  
Durch Rechtsdrehen (im Uhrzeigersinn) wird die Trennfrequenz erhöht. Durch  
Linksdrehen (gegen den Uhrzeigersinn) wird sie gesenkt.  
Betriebsanzeige  
Betrieb  
Gerät ausgeschaltet  
10.  
11.  
12.  
Auto/Manual-Schalter  
Netzschalter (EIN/AUS) (Urlaubsschalter)  
Netzstromeingang (230V Euro SP 3333 AA)  
(230V UK SP 3333 AC)  
(115V US SP 3333 AB)  
1.  
2.  
Ideale Trennfrequenz : flacher Frequenzgang  
Übergangspunkt zu niedrig: Verursacht eine “Frequenzlücke” im kombinierten  
Frequenzgang  
3.  
Übergangspunkt zu hoch: verursacht eine Überbetonung bestimmter  
Frequenzen im kombinierten Frequenzgang  
7 Aufstellung/Netzkabelanschluß  
Da der vom Subwoofer produzierte Tiefbaß ungerichtet ist, kann das Gerät  
praktisch fast an jedem Ort im Raum aufgestellt werden. Eine Aufstellung in  
direkter Nähe des Zu-hörers ist allerdings nicht empfehlenswert. Nach  
Möglichkeit sollten Sie den Subwoofer probeweise an verschiedenen Orten  
aufstellen um die beste Position zu ermitteln.  
B. Phasensteurung  
Der Phasensteurung wird normalerweise auf 0° eingestellt. Allerdings kann manchmal  
in der Position 180° ein höherer Ausgangspegel erzielt werden, insbesondere, wenn  
der Subwoofer weit von den Satellitenlautsprechern entfernt ist.  
C. Pegeleinstellung  
Ein Netzkabel, das den gültigen landesspezifischen Sicherheitsbestimmungen  
entspricht, ist im Lieferumfang enhalten.  
Mit der Pegeleinstellung kann der Ausgangspegel des Subwoofers auf den  
Ausgangspegel der Satelliten- oder AV-Lautsprecher eingstellt werden. Durch  
Rechtsdrehen (im Uhrzeigersinn) wird der Ausgangspegel erhöht. Durch Linksdrehen  
(gegen den Uhrzeigersinn) wird er gesenkt.  
8 Anschlüsse  
Vollbereichs-Frontlautsprecher - Lautsprecher für die Wiedergabe des  
gesamten Frequenzbereichs.  
D. Auto-/Manual-Schalter  
Er schaltet die Stummschaltung (‚Muting‘) des Eingangs zu Ihrem Subwoofer ein/aus.  
Wenn Sie diesen Schalter in die Position ‚Auto‘ stellen, schaltet der Subwoofer den  
Eingang automatisch stumm, wenn er ca. 45 Minuten spannungslos ist. Er nimmt den  
Betrieb automatisch wieder auf, wenn ein Signal angelegt wird. Wenn ‚Manual‘  
eingestellt ist, wird das Gerät niemals stumm geschaltet, selbst wenn kein  
Signaleingang vorliegt.  
A.  
B.  
Niederpegel: Anschluß erfolgt an PRE OUT/MAIN IN- oder PROCESSOR  
LOOP- Anschlußbuchsen des Verstärkers.  
Niederpegeleingänge: Anschluß an den Subwoofer-Ausgang des  
Verstärkes oder jeden anderen (geregelten) Niederpegel-Ausgang über  
ein einfaches oder ein Y-Kabel.  
E. Erdungsanschluss  
Erweitert die Kompatibilität. Verwenden Sie diesen Anschluss um Brummgeräusche, die  
durch Erdungsschleifen entstehen können, zu unterdrücken.  
F. Musik/Kino  
Mit diesem Schalter kann zwischen zwei Klangcharakteristiken gewählt werden: “Musik”  
sorgt für einen tiefen, klaren Bass; “Kino” sorgt für kinotypische Basseffekte.  
G. Slope  
Wird verwendet um den Frequenzübergang zwischen den Lautsprechern un dem  
Subwoofer einzustellen.  
Fehlersuche  
FEHLERBESEITIGUNG  
SYMPTOM  
Vergewissern Sie sich, daß der Subwoofer an das Stromnetz angeschlossen ist.  
Betriebsanzeige leuchtet nicht auf.  
Überprüfen Sie (z.B. mit irgendeinem anderen Gerät), ob an der betreffenden Netzsteckdose Spannung  
anliegt.  
Bitte wenden Sie sich an lhren Fachhändler.  
Betriebsanzeige leuchtet immer noch nicht auf  
Vergewissern Sie sich, daß alle Geräte eingeschaltet sind.  
Pegeleinstellung überprüfen und ggf, korrigieren.  
Betriebsanzeige leuchtet, jedoch kein Ausgangssignal  
aus dem Subwoofer.  
Überprüfen Sie, ob der entsprechende Hoch-oder Niederpegel-Ausgang am Verstärker  
aktiviert ist und so eingestellt ist, daß ein ausreichender Pegal an den Subwoofer übertragen  
wird.  
Vergewissern Sie sich, daß alle Anschlußkabel bzw. - stecker fest und ordnungsgemäß  
sitzen. Tauschen sie ggf, die Anschlußkabel aus.  
Immer noch kein Ausgangssignal aus dem Subwoofer.  
Bitte wenden Sie sich an lhren Fachhändler.  
7
 
5. ISTRUZIONI IN ITALIANO  
6 Comandi e prese  
8 Regolazione dei comandi  
A. Regolazione di frequenza  
Modello PSW2500 Subwoofer Pannello posteriore  
Il regolatore di frequenza modifica la frequenza di taglio superiore del  
subwoofer, con un intervallo effettivo di 15-140 Hz a 12dB/24dB per  
ottava. Regolare la frequenza in modo da ottenere la migliore  
integrazione tra i diffusori principali/secondari e il subwoofer.  
La rotazione in senso orario aumenta la frequenza di taglio, mentre  
quella in senso orario la riduce.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Prese ingresso linea  
Prese uscita passa-alto  
Terra Si / No  
Regolazione di livello  
Musica / Cinema  
Regolazione di frequenza  
Pendenza  
Interruttore di fase  
Indicatore luminoso  
di alimentazione  
Acceso  
Spento  
10.  
11.  
12.  
Standyby  
Interruttore ON/OFF  
Alimentazione a c.a.  
1.  
2.  
Crossover ideale - risposta piatta.  
Frequenza di taglio troppo bassa: provoca una flessione nella  
risposta combinata.  
Frequenza di taglio tropo alta: provoca un innalzamento nella  
risposta combinata.  
(Interruttore Vacanze)  
(230V Euro SP 3333 AA)  
(230V UK SP 3333 AC)  
(115V US SP 3333 AB)  
3.  
B. Interruttore di fase  
In genere l’interruttore di fase viene impostato a 0° ma a volte si ottiene  
un maggior livello d’uscita nella posizione a 180°, particolarmente se il  
subwoofer è molto distante dagli altoparlanti secondari.  
7 Posizionamento/collegamento del cavo di alimentazione  
Il subwoofer, poiché produce un suono a bassa frequenza non-  
direzionale, può essere posizionato in qualunque punto dell’ambiente,  
purché non troppo vicino all’ascoltatore. Tuttavia, per ottenere un suono  
quanto più pulito possibile si consiglia di provare il subwoofer in diverse  
posizioni.  
C. Regolazione di livello  
Il regolatore di livello consente di regolare il livello d’uscita del subwoofer in  
rapporto al livello d’uscita dai diffusori AV o secondari. Ruotare in senso  
orario per aumentare il livello d’uscita o in senso antiorario per ridurlo.  
Viene fornito un cavo di alimentazione compatibile con le normative di  
messa a terra nazionali ed in conformità ai requisiti di sicurezza locali.  
D. Interuttore Auto/Manual (automatico/manuale)  
Si attiva/disattiva, silenziando i segnali in ingresso al subwoofer.  
Impostando questo interruttore sulla posizione automatica (Auto), il  
subwoofer instaura il silenziamento automatico dei segnali in ingresso  
dopo un’inattività di circa 45 minuti; riprendendo a lavorare  
istantaneamente se c’è un segnale. In modalità manuale (Manual), l’unità  
non viene mai silenziata, anche in assenza di segnale.  
8 Collegamenti  
Diffusori anteriori a gamma intera: in grado di produrre l’intera gamma  
di frequenze.  
A.  
Livello di linea: collegato al circuito di elaborazione  
dell’amplificatore.  
E.Terra In/Out  
B.  
Ingressi livello di linea: collegati all’uscita del subwoofer su  
amplificatore mediante cavo singolo o a Y.  
Per eliminare il ronzìo causato da un eventuale anello di terra. In  
presenza di ronzìo, provare la posizione out.  
F. Musica/Cinema  
Questo selettore permette di scegliere tra due caratteristiche sonore:  
posizione Music per bassi chiari e profondi; posizione Cinema per bassi  
di grande impatto.  
G. Pendenza  
Utilizzato per variare la curva di transizione tra sub-woofer e satelliti.  
Individuazione delle anomalie  
ANOMALIA  
AZIONE  
La spia di alimentazione non si accende.  
Verificare che il subwoofer sia collegato all’alimentazione di corrente e che gli eventuali  
interruttori presenti siano su ON.  
Controllare gli eventuali fusibili (spina compresa) o sezionatori sull’alimentazione che possano  
influenzare l’alimentazione del subwoofer.  
Per ulteriori informazioni rivolgersi al rivenditore.  
Verificare che l’apparecchiatura sia accesa.  
Se la spia di alimentazione resta ancora spenta  
Se la spia di alimentazione è accesa ma non  
arriva alcun suono dal subwoofer  
Controllare il regolatore di livello e regolarlo di conseguenza.  
Verificare che le uscite della sorgente (pre o finale) siano correttamente impostate,  
in modo da garantire un adeguato livello al subwoofer.  
Verificare che tutti i collegamenti tra il subwoofer e la sorgente siano stati realizzati  
in modo appropriato e modificarli se necessario.  
Se persiste l’assenza del suono.  
Per ulteriori informazioni rivolgersi al rivenditore.  
8
 
5. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL  
6 Controles y conexiones  
Panel trasero del Modelo PSW2500 Subwoofer  
El giro en el sentido de las agujas del reloj incrementa la frecuencia de corte y  
en sentido contrario la decrementa.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Línea en el zócalo de entrada  
Zócalos de salida pasa alto  
Tierra / Flotante  
Control de nivel  
Música / Cine  
Control de frecuencia  
Caída  
Controllo di fase  
Luz indicadora de Encendido  
conexión a red  
1.  
2.  
Frecuencia de cambio ideal. Respuesta plana.  
El punto de frecuencia de cambio fijado demasiado bajo causa una  
depresión en la respuesta combinada.  
Power OFF (desconectado)  
3.  
El punto de frecuencia de cambio fijado demasiado alto causa una  
cresta en la respuesta combinada.  
10.  
11.  
12.  
Interuttore Auto/Manual (automatico/manuale)  
Interruptor ON/OFF (botón Vacaciones)  
Entrada de corriente (CA) (230V Euro SP 3333 AA)  
(230V UK SP 3333 AC)  
B. Controllo di fase  
El Controllo di fase debe estar normalmente en 0˚, pero algunas veces se  
puede obtener un mayor nivel de salida en la posición de 180˚, especialmente  
cuando el altavoz de graves esta alejado de los altavoces satélite.  
(115V US SP 3333 AB)  
7 Posicionamiento/Conexión a la red  
C. Control de nivel  
Puesto que el sonido de baja frecuencia producido por el altavoz de  
bajos no es direccional, puede ser colocado en cualquier lugar de la  
habitación, aunque no debe ser colocado demasiado cerca del oyente.  
Si es posible, pruebe el altavoz en diferentes ubicaciones para encontrar  
el lugar en el que no se produce reverberación del sonido.  
El control de nivel ajusta el nivel de salida del altavoz de graves en relación  
con los altavoces AV o satélites. El giro hacia la derecha incrementa el nivel  
de salida y hacia la izquierda lo disminuye.  
D. Conmutador Auto/Manual  
Se suministra un cable de conexión a la red de acuerdo con los  
requisitos del país y las regulaciones relativas a la toma de tierra.  
Activa / desactiva el silenciamiento de la entrada al subwoofer. Al colocar este  
conmutador en la posición Auto, el subwoofer silenciará la entrada  
automáticamente si éste se mantiene inactivo durante alrededor de 45 minutos,  
y reanudará su funcionamiento apenas aparezca una señal. Si se coloca en  
Manual, la unidad nunca será silenciada, incluso cuando no haya una señal de  
entrada.  
8 Conexiones  
Altavoces frontales capaces de producir frecuencias de amplia gama.  
A.  
B.  
Línea de nivel - conectada al bucle del procesador del  
amplificador.  
Entradas de líneas de nivel - conectadas a la salida de  
altavoces de graves del amplificador por medio de cable sencillo  
o en Y.  
E. Tierra Si/No  
Mejora la compatibilidad. Se usa para romper posibles lazos de tierra que  
causen zumbidos audibles.  
F. Musica/Cine  
Este conmutador selecciona una de estas caracteristicas: Musica se selecciona  
para obtener graves profundos y limpios; Cine se selecciona para conseguir  
impacto en las peliculas.  
8 Ajuste de los controles  
A. Control de frecuencia  
El control de frecuencia cambia el umbral superior de la frecuencia del  
altavoz de graves. Su intervalo efectivo va desde 15 a 140 Hz a un  
régimen de 12 dB/ 24 dB por octava. El control de frecuencia debe  
ajustarse para obtener la integración más suave entre los altavoces  
principal/satélite y los altavoces de graves.  
G. Rampa  
Usado para ajustar la transicion entre altavoces y subgrave.  
Localizacion de averias  
SINTOMA  
REMEDIO  
La luz indicadora de red no se ilumina  
Compruebe que el altavoz de graves está conectado a la red y que los interruptores están  
activados  
Compruebe los fusibles o disyuntores de la red que puedan afectar a la falta de  
funcionamiento del altavoz  
Póngase en contacto con el proveedor del equipo para obtener asesoramiento.  
Asegúrese de que todo el equipo está conectado  
Si la luz indicadora de red sigue sin iluminarse  
Si la luz indicadora de red está iluminada pero el  
altavoz de graves no suena  
Compruebe y ajuste el control de nivel.  
Compruebe que las clavijas de salida del equipo principal están correctamente conectadas y  
ajústelas para proporcionar potencia suficiente para que funcione el altavoz de  
graves.  
Compruebe que todas las conexiones entre el altavoz de graves y el equipo  
principal (fuente) están correctas y ajústelas según sea necesario.  
Si sigue sin emitir sonido  
Póngase en contacto con el proveedor del equipo para obtener asesoramiento.  
9
 
5. INSTRUÇÕES EM PORTUGUÊS  
8 Ajuste dos comandos  
6 Comandos e fichas  
A. Controlo de frequência  
Painel traseiro do Modelo PSW2500 Subwoofer  
O controlo de frequência altera a frequência superior de corte do  
subwoofer. O seu intervalo efectivo é de 15 Hz a 140 Hz numa proporção  
de 12dB/24dB por oitava. O controlo de frequência deve ser ajustado para  
se obter a mais suave integração possível entre a coluna principal/ satélite  
e o subwoofer.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Tomadas de entrada de linha  
Tomadas de saída high pass  
Terra Activada / Desactivada  
Controlo de nível  
Música / Cinema  
Controlo de frequência  
Corte  
A rotação no sentido dos ponteiros do relógio aumentará a frequência de  
corte e a rotação no sentido inverso diminuirá a frequência corte.  
Controlo de fase  
Luzes indicadoras  
de tensão  
Power On  
Desligado  
10.  
11.  
12.  
Interruptor Auto/Mamual  
Interruptor “ON/OFF”  
Entrada de corrente AC (230V Euro SP 3333 AA)  
(230V UK SP 3333 AC)  
(Interruptor Férias)  
1.  
2.  
Confluência Ideal - Resultado monótono.  
Ponto de confluência fixado demasiado baixo - Provoca descidas  
nas respostas combinadas.  
(115V US SP 3333 AB)  
3.  
Ponto de confluência fixado demasiado alto - Provoca elevações  
nas respostas combinadas.  
7 Posicionamento/Ligações principais  
Como o som sub-baixo (baixa frequência) produzido pelo subwoofer não  
é direccional, pode ser posicionado em quase todos os locais da sala,  
embora não deva ser colocado muito próximo do ouvinte. Se possível,  
tente colocar o subwoofer em diferentes posições até encontrar o melhor  
local para obter um som sem ressonância.  
B. Controlo de fase  
O controlo de fase será fixado normalmente a 0° mas algumas vezes  
pode-se conseguir um maior nível de saída numa posição a 180°,  
nomeadamente quando o subwoofer se encontra longe das colunas  
satélites.  
É fornecido um cabo de ligação à corrente compatível com os padrões  
eléctricos nacionais e de acordo com as normas locais de segurança.  
C. Controlo de nível  
O controlo de nível ajusta o nível de saída do subwoofer em relação ao  
nível de saída da coluna satélite ou AV. A rotação no sentido dos ponteiros  
do relógio permite aumentar o nível de saída e a rotação no sentido  
inverso permite diminuir o nível de saída.  
8 Ligações  
Colunas frontais de gama completa - colunas capazes de produzir  
toda a gama de frequências.  
D. Interruptor Auto/Manual  
Este interruptor permite activar/desactivar a entrada do subwoofer. Se  
definir este interruptor para a posição Auto, o subwoofer silenciará a  
entrada automaticamente se ficar inactivo durante mais de 45 minutos.  
O funcionamento será retomado instantaneamente após a detecção do  
sinal. Se estiver definido para Manual, o aparelho nunca será silenciado,  
mesmo não havendo entrada de sinal.  
A.  
B.  
Nível de linha - ligado ao loop do processador do amplificador.  
Terminais de entrada do nível de linha - conectados aos  
terminais de saída do subwoofer e do amplificador por um cabo  
simples ou em “Y”.  
E. Terra Ligado/Desligado  
Melhora a estabilidade. Usado para evitar retornos de terra no caso de  
ruido audivel.  
F. Música/Cinema  
Este interruptor selecciona um dos dois modos: Música é seleccionado  
para fornecer baixos mais profundos e claros; Cinema é seleccionado para  
oferecer um impacto mais cinéfilo.  
G. Corte  
Usado para ajustar o corte (frequência) entre as colunas e o subwoofer.  
Detector de falhas  
FALHAS  
SOLUÇÕES  
O indicador luminoso de tensão não se acende.  
Verifique se o subwoofer está ligado à corrente e se todos os interruptores estão ligados.  
Verifique todos os interruptores (incluindo a tomada) ou corta-circuitos da tomada que possam  
afectar a chegada de corrente ao subwoofer.  
Contacte o seu fornecedor para mais conselhos.  
Verifique se todo o equipamento está ligado.  
Se o indicador luminoso de tensão continua sem  
se acender.  
Se o indicador luminoso de tensão está aceso  
mas não há som do subwoofer.  
Verifique e ajuste o controlo de nível.  
Verifique se as fichas de saída do equipamento principal estão correctamente  
ligadas e ajustadas para fornecerem um nível suficiente de energia ao subwoofer.  
Verifique se todas as conexões entre o subwoofer e o equipamento principal estão  
correctas e ajustadas convenientemente.  
Contacte o seu fornecedor para mais conselhos.  
Se ainda não há som.  
10  
 
5. NEDERLANDSE HANDLEIDING  
6 Regelaars en aansluitingen  
8 Bediening van de regelaars  
PSW2500 Subwoofer achterpaneel  
A. Instelling voor de overgangsfrequentie  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
lijn-niveau ingangbussen  
luidspreker-niveau uitgangsbussen  
Aarding Ja / Ne  
Niveauregeling  
Muziek / Cinema  
Instelling voor de overgangs-frequentie  
Flanksteilheid  
Fases regelaar  
Met deze Instelling kiest u tot welke frequentie de 20B aktief blijft. Het bereik  
van deze instelling loopt van 15Hz tot 140Hz, met een filtersteilheid van  
12dB/24dB per octaaf. Stel deze regelaar zodanig in, dat u de soepelste  
overgang tussen hoofd- en satellietluidsprekers en de subwoofer bereikt.  
Als u de regelaar met de klok mee draait (de overgangsfrequentie hoger  
legt), verbreedt u het werkingsgebied van de 20B. Tegen de klok in gaand  
versmalt u dit.  
Aan/uit  
indicatielampje  
Netschaklaar  
Toestel UIT  
10.  
11.  
12.  
Auto/handbedienings schakelaar  
Netschakelaar  
(Vakantiestand)  
Aansluiting voor netkabel  
(230V Euro SP 3333 AA)  
(230V UK SP 3333 AC)  
(115V US SP 3333 AB)  
1.  
2.  
3.  
Ideale overgang - vlakke responscurve  
Overgangspunt te laag - veroorzaakt een kuil in de totale  
frequentiecurve  
Overgangspunt te hoog - veroorzaakt een berg in de totale  
frequentiecurve  
7 Plaats en aansluiting van het netsnoer  
Omdat het oor de herkomst van de lage frequenties van het subbas-  
geluid niet kan waarnemen, kunt u de subwoofer plaatsen waar het u  
uitkomt. Plaats het toestel echter niet te dicht bij de luisteraar. Probeer  
verschillende plaatsen in de woonkamer en kies de optimale plaats voor  
een zuiver laagweergave.  
B. Fase regelaar  
De fases regelaar staat normaal gezien op 0°. Soms kunt u echter een hoger  
uitgangsniveau bereiken door de regelaar op 180° te zetten, vooral als de  
subwoofer ver weg staat van de satellietluidsprekers.  
Het bijgeleverde netsnoer beschikt over de juiste aardingsaansluiting en  
voldoet aan de plaatselijke veiligheidsnormen.  
C. Niveauregeling  
Met de niveauregeling regelt u het volume van de subwoofer in verhouding  
tot het volume van de satellietluidsprekers of de AV-luidsprekers. Draai met  
de klok mee om het volume te verhogen. Draai in de andere richting om het  
volume te verlagen.  
8 Aansluitingen  
De frontluidsprekers zijn Full Range luidsprekers die het volledige  
frequentiespectrum weergeven.  
A.  
Lijnnlveau - aangesloten op de processor in - en uitgangen van  
de versterker.  
D. Auto/handbedienings schakelaar  
Maakt afkoppeling van de ingang van de subwoofer mogelijk. In 'auto' positie  
koppelt de subwoofer zijn ingang automatisch af na 45 minuten stilte, om  
meteen na binnenkomst van enig signaal weer aktief te worden. In de stand  
'manual' wordt de ingang nooit afgekoppeld.  
B.  
Ingangen lijnniveau (line level) - aansluiten op de  
subwooferuitgang van de versterker met een enkelvoudige of een  
‘Y’-kabel.  
E. Aarding in/uit  
Dient om mogelijke aardlussen, die brom veroorzaken, te onderbreken.  
F. Muziek/Cinema  
‘Muziek’ is ideaal voor muziekweergave met een diep, droog laag; ‘Cinema’  
zorgt voor een imponerend laag, zoals we dat bij film wensen.  
G. Steilheid  
Past de steilheid van de overgang tussen subwoofer en hoofdluidsprekers aan.  
Opsporen van storingen  
STORING  
VERHELPEN VAN DE STORING  
Het aan/uit indicatielampje wil niet branden.  
Controleer of het netsnoer van de subwoofer aangesloten is op een stopcontact en de aan/uit-  
schakelaar ingeschakeld is.  
Controleer de smeltzekeringen of stroomonderbrekers van het stroomcircuit waarop de subwoofer is  
aangesloten.  
Raadpleeg uw dealer voor meer informatie.  
Vergewis u ervan dat alle toestellen ingeschakeld zijn.  
Controleer de volumeregeling en stel deze in.  
Als het aan/uit indicatielampje nog steeds niet oplicht.  
Het aan/uit indicatielampje licht op, maar de  
subwoofer geeft geen geluid.  
Ga na of de uitgangspluggen van de geluidsbron het juiste signaal voeren, op het juiste  
niveau stann en voldoende vermogen leveren om de subwoofer aan te drijven.  
Controleer alle aansluitingen tussen subwoofer en de geluidsbron en voer indien nodig  
correcties uit.  
Ik hoor nog steeds geen geluid.  
Neem contact op met uw handelaar of de importeur.  
11  
 
5. DANSKE INSTRUKTIONER  
6 Betjeningsknapper og stik  
PSW2500 Subwoofer bagside  
Ved at dreje den i urets retning øges afskærings frekvensen og ved at  
dreje den mod urets retning formindskes.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Bøsninger for linieindgange  
Højpas udgangsbøsninger  
Jordforbindelse Tænd / Sluk  
Niveaukontrol  
Music / Cinema Omskifter  
Frekvenskontrol  
Omskifter for Flankestejlhed  
Fase-regulering  
Indikator for  
TÆNDT  
1.  
2.  
Ideel overgangsfrekvens - Jævn gengivelse.  
Overgangsfrekvens sat for lavt - medfører fald i den kombinerede  
gengivelse.  
net spænding  
SLUKKET  
3.  
Overgangsfrekvens sat for højt - medfører en pukkel i den  
kombinerede gengivelse.  
10.  
11.  
12.  
Omskifter for Auto/Manual drift  
TÆND/SLUK afbryder (Hoved afbryder)  
B. Fase regulering  
AC net indgang  
(230V Euro SP 3333 AA)  
(230V UK SP 3333 AC)  
(115V US SP 3333 AB)  
Faseo regulering er normalt sat til 0° men større udgangsniveau kan  
nogle gange opnås i 180° positionen, specielt når subwooferen er  
anbragt langt fra satellithøjttalerne.  
C. Niveaukontrol  
7 Placering /Tilslutning af strøm  
Niveaú kontrollen regulerer subwooferens udgangsniveau i forhold til  
satellit- eller AV højttalerne. Ved at dreje den i urets retning øges  
udgangsniveauet ved at dreje den mod urets retning formindskes  
udgangsniveauet.  
Da den lavfrekvente sub-bas lyd fra subwooferen ikke er retningsbestemt  
kan den anbringes næsten alle steder i rummet, dog bør den ikke  
anbringes for tæt på tilhøreren. Afprøv forskellige positioner for at finde  
det bedste sted for en resonans fri lyd.  
Udstyret leveres med strømstik med jord, der passer til den nationale  
standard.  
D. Auto/Manual omskifter  
Når denne omskifter står i “Auto” position vil subwooferen automatisk gå  
i standby og afbryde indgangssignalet efter ca. 45 minutters, når der ikke  
tilføres noget audio-signal. Omvendt vil subwooferen straks være  
operativ, så snart der tilsluttes et audiosignal. Når omskifteren står i  
stillingen “manual”, vil subwooferen konstant være tændt og spilleklar.  
8 Forbindelser  
Front højttalere,- højttalerne der er i stand til fuld gengivelse i hele  
frekvensområdet.  
A.  
B.  
Line niveau - forbindes til forstærkerens processor loop.  
Line niveau indgang - forbindes til subwoofer udgang på  
forstærkeren med en enkelt- eller en ‘Y’ ledning.  
E. Ground In/Out  
Omskifter som bruges til at bryde eventuelle “stelsløjfer”, der kan  
forårsage brum og støj.  
F. Music/Cinema-omskifter  
Denne omskifter bestemmer subwooferens basale lydopsætning:  
Indstillingen Music giver en dyb, ren og velopløst baslyd, mens  
indstillingen Cinema understreger bassens dynamiske slagkraft og  
dramatik.  
8 Justering af betjeningsknapperne  
A. Frekvenskontrol  
Frekvenskontrollen kontrollerer subwooferens øverste afskærings  
frekvens, dens effektive område ligger fra 15 Hz til 140 Hz med 12 dB/  
24 dB pr. oktav. Frekvenskontrollen bør justeres for at opnå det bedste  
samspil mellem hoved/satellithøjttalerne og subwooferen.  
G. Slope  
Med denne knap justeres overgangsområdet mellem subwooferen og  
anlæggets hovedhøjttalere.  
Fejlfinding  
FEJL  
MIDDEL  
Net indikatoren lyser ikke.  
Check at stikket til subwooferen er sat i stikkontakten, og at der er tændt for den.  
Check alle sikringer og hovedstrømafbryderen, som har indflydelse på strømmen til  
subwooferen.  
Kontakt forhandleren for yderligere detaljer.  
Check at der er tændt for hele udstyret.  
Check og justér lydniveauet  
Hvis net indikatoren stadig ikke tænder.  
Hvis net indikatoren lyser, men der ingen lyd  
kommer fra subwooferen.  
Check at udgangsstikket på dit anlæg er korrekt monteret og justeret til passende  
niveau for at trække subwooferen.  
Check at alle forbindelser mellem subwooferen og dit anlæg er korrekt monteret  
og justeret, om nødvendigt.  
Hvis der stadig ikke er nogen lyd.  
Kontakt din forhandler for yderligere detaljer.  
12  
 
6. CONTROLS AND SOCKETS  
(F) Commandes et prises (D) Bedienungselemente und Anschlüsse (I) Comandi e prese (ES) Controles y conexiones (P) Comandos e fichas  
(NL) Regelaars en aansluitingen (DK) Betjeningsknapper og stik  
HIGH PASS  
OUTPUT  
LEFT  
LINE IN  
LEFT  
GROUND  
IN / OUT  
SLOPE  
40Hz  
140Hz  
LINE IN  
RIGHT  
HIGH PASS  
OUTPUT  
RIGHT  
MUSIC / CINEMA  
12dB / 24dB  
13  
 
7. POSITIONING  
(F) Positionnement (D) Aufstellung (I) Posizionamento (ES) Posicionamiento (P) Posicionamento (NL) Plaats en aansluiting van het netsnoer (DK) Placering  
0dB  
107dB  
100dB  
107dB  
103dB  
107dB  
0dB  
0dB  
14  
 
8. CONNECTIONS  
(F) Connexions (D) Anschlüsse (I) Collegamenti (ES) Conexiones (P) Ligações (NL) Aansluitingen (DK) Forbindelser  
1
H
I
G
H
P
A
S
S
LINE IN  
LEFT  
OUTPUT  
LEFT  
GROUND  
SLOPE  
40Hz  
140Hz  
LINE IN  
RIGHT  
H
I
G
H
P
A
S
S
IN  
/
OUT  
MUSIC  
/
CINEMA  
12dB  
/
24dB  
OUTPUT  
RIGHT  
HIGH PASS  
LINE IN  
LEFT  
OUTPUT  
LEFT  
GROUND  
SLOPE  
40Hz  
140Hz  
LINE IN  
RIGHT  
HIGH PASS  
OUTPUT  
RIGHT  
IN  
/
OUT  
MUSIC  
/
CINEMA  
12dB  
/
24dB  
2
+  
+  
H
I
G
H
P
A
S
S
LINE IN  
LEFT  
OUTPUT  
LEFT  
GROUND  
SLOPE  
40Hz  
140Hz  
LINE IN  
RIGHT  
H
I
G
H
P
A
S
S
IN  
/
OUT  
MUSIC  
/
CINEMA  
12dB / 24dB  
OUTPUT  
RIGHT  
HIGH PASS  
OUTPUT  
LEFT  
LINE IN  
LEFT  
SLOPE  
40Hz  
140Hz  
LINE IN  
RIGHT  
HIGH PASS  
OUTPUT  
RIGHT  
IN  
/
OUT  
MUSIC  
/
CINEMA  
12dB / 24dB  
15  
 
8. CONNECTIONS  
(F) Connexions (D) Anschlüsse (I) Collegamenti (ES) Conexiones (P) Ligações (NL) Aansluitingen (DK) Forbindelser  
4
HIGH PASS  
OUTPUT  
LEFT  
LINE IN  
LEFT  
ROUND  
SLOPE  
40Hz  
140Hz  
LINE IN  
RIGHT  
HIGH PASS  
OUTPUT  
RIGHT  
N  
/
OUT  
MUSIC  
/
CINEMA  
12dB / 24dB  
H
I
G
H
P
A
S
S
LINE IN  
LEFT  
OUTPUT  
LEFT  
GROUND  
SLOPE  
40Hz  
140Hz  
LINE IN  
RIGHT  
H
I
G
H
P
A
S
S
IN  
/
OUT  
MUSIC  
/
CINEMA  
12dB / 24dB  
OUTPUT  
RIGHT  
Adjusting the controls  
(F) Réglage des commandes (D) Einstellen der Bedienungselemente (I) regolazione dei comandi (ES) Ajuste de los controles (P) Ajuste dos comandos  
(NL) bediening van de regelaars (DK) Justering af betjeningsknapperne  
16  
 
9. SPECIFICATIONS  
(F) Spécifications (D) Technische Merkmale (I) Specifiche (ES) Especificaciones (P) Especificações (NL) Technische gegevens (DK) Specifikationer  
Model  
PSW 2500  
Type  
Powered Subwoofer  
LF Drive Unit  
1 x 250 mm (10 in.)  
Frequency range  
Amplifier  
15Hz - 140Hz at a rate of 12 dB / 24 d B  
250 Watts built in  
Maximum Output (SPL)  
Low Level Signal Inputs  
Low Level Signal Outputs  
Enclosure Type  
Internal Volume  
Net Weight  
108 dB  
RCA phono sockets  
RCA phono sockets (Actively filtered at 12dB/octave @ 130 Hz)  
Sealed box  
17 litres  
14.5 kg (31.9 lbs)  
360 x 495 x 325  
14.2 x 19.5 x 12.8  
115 V ac ~, 60 Hz  
230 V ac ~, 50 Hz  
220 VA  
Dimensions (H x W x D)  
mm  
in.  
Power Requirements  
Power Consumption  
Cabinet Finish  
Black Ash, Maple, Dark Apple, Silver  
KEF AUDIO reserve the right, in line with continuous research and development, to amend or change specifications without prior notice. E. & O.E.  
Eccleston Road, Tovil, Maidstone, Kent, ME15 6QP UK  
Telephone: +44 (0) 1622 672261 Fax: +44 (0)1622 750653  
10 Timber Lane, Marlboro, New Jersey 07746 U.S.A.  
Telephone: (1) 732 683 2356 Fax: (1) 732 683 2358  
17  
 

Indesit Washer SIXL 145 SK User Manual
Intel Server SE7520BB2 User Manual
JobSite Systems Stereo Amplifier A30 X12 User Manual
JVC Camcorder 1105ASR NF VM User Manual
JVC Flat Panel Television HD 58DS8DDU User Manual
JVC Home Theater System TH D6 User Manual
JVC Projector PB006596599 0 User Manual
Kathrein Satellite TV System UFD 510 User Manual
Kenwood CD Player NB 88 User Manual
Kompernass Battery Charger KH 968 User Manual